close

Hi~

各位好~今次的翻譯目標是這首~

由來自英國的團體The HEAVY帶來der~

 

 

註 : 翻譯風格及意境僅供參考

[前奏]

I can't see where you're comin' from

我不知道你有什麼來頭,也不了解你幹過什麼好事


But I know just what you're runnin' from

但我知道你正在躲著誰


And what matters ain't the who's baddest but the

重要的其實並不是誰最狠最流氓


Ones who stop you falling from your ladder, baby

而是那些屢次在你要向下沉淪時拉你一把的人

 


When you feel like you're feeling now

當你放縱自己想幹嘛就幹嘛


And doin' things just to please your crowd

做盡壞事只為了討好你那幫所謂"朋友"


When I love you like the way I love you

我依然會用我自己的方式愛你


And I suffer but I ain't gonna cut you 'cause

雖然這樣讓我有點難受,但我也不會阻止你

畢竟~

 


This ain't no place for no hero

這裡不是給你逞英雄的地方


This ain't no place for no better man

也不是實踐高尚情操的所在


This ain't no place for no hero

此地有的只是苟且偷生


To call 'home'

勸你還是不要久留

 


This ain't no place for no hero

這裡不是一個給你當英雄的地方


This ain't no place for no better man

道德與理想在這裡毫不管用


This ain't no place for no hero

在這逞英雄只會丟掉你的小命


To call 'home'

更不用說是要當成"家"了

 


And every time I close my eyes

每當我閉上眼睛


I think, I think 'bout you inside

想起你的那些事情


And your mother givin' up on asking why

你的母親早就已經不想再多問你一句


Why you lie and you cheat

問你為何說謊又欺騙她


and you try to make a fool out of she

還把她當成傻子耍

 


I can't see where you're comin' from

我不知道你是什麼來歷,也不了解你做過什麼大的


But I know just what you're runnin' from

但我看得出來你正在跑路呢


And what matters ain't the who's baddest but the

重要的其實並不是誰最會逞兇鬥狠


Ones who stop you falling from your ladder, cause

而是那些在你每次要墮落時讓你清醒的人

 


This ain't no place for no hero

這裡不是給你逞英雄的地方


This ain't no place for no better man

也不是實踐高尚情操的所在


This ain't no place for no hero

此地有的只是苟且偷生


To call 'home'

這裡不該是你的歸宿

 

 

This ain't no place for no hero

這裡不是一個給你當英雄的地方


This ain't no place for no better man

道德與理想在這裡毫不管用


This ain't no place for no hero

在這當英雄只會丟掉你的小命


To call 'home'

勸你還是回頭是岸啊!

 

 

 

謝謝觀看~

 

 

arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯 歌詞 歌詞翻譯
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 skywalker0823 的頭像
    skywalker0823

    生年不滿百,常懷千歲憂。晝短苦夜長,何不秉燭遊。

    skywalker0823 發表在 痞客邦 留言(1) 人氣()