close
- 各位好久不見,這次回來是帶來一首遊戲配樂,鮮少有遊戲的相關音樂能讓我如此難以忘懷,除了例如無印時期的魔獸世界的艾爾文森林等等...
- 這首歌在遊戲(激戰2)內的由來是蒼白之樹(The Pale Tree)-作為英雄的精神指引般的存在所唱出的希望之歌。
- 在最黑暗的時刻,微弱的星光更顯耀眼。
- Fear not this night 莫懼將臨之夜
- You will not go astray 你終將獲其指引
- Though shadows fall 儘管夜幕將至
- Still the stars find their way 璨星亦得歸宿
- Awaken from a quiet sleep 自安詳的沉眠中甦醒
- Hear the whispering of the wind 聆聽風中耳語
- Awaken as the silence grows 被不安的寂靜噘起
- In a solitude of the night 在孤寂無依的夜裡
- Darkness spreads throughout the land 暗影於大地流竄擴散
- And your weary eyes open silently 你緩緩睜開疲倦的雙眼
- Sunsets have forsaken all 日落早已摒棄一切
- The most far off horizons 沉墜於遙遠的地平線
- Nightmares come when shadows grow 夢靨順著陰影恣意萌芽
- Eyes close and heartbeats slow 屏息以待 靜心冥思
- Fear not this night 莫懼將至之夜
- You will not go astray 你終將獲其指引
- Though shadows fall 儘管夜幕降臨
- Still the stars find their way 璨星亦得歸宿
- And you can always be strong 你可以是這樣的堅毅強悍
- Lift your voice with the first light of dawn! 並在第一道曙光落下時提聲高亢
- Dawn's just a heartbeat away 拂曉僅隔胸口一次勇敢的悸動
- Hope's just a sunrise away 希望僅隔著一綴耀眼的日出
- Distant sounds of melodies 聆聽古老旋律
- Calling through the night to your heart 在夜裡默默敲著你的心門
- Auroras, mists, and echoes dance 極光與迷霧隨著回音
- In the solitude of our life 在你靜寂無人的生命裡起舞
- Pleadings heard in arias 詠嘆著求肯語句
- Gently grieving in captive misery 和緩地哀歿囚徒悲劇
- Darkness sings a forlorn song 黑暗捎來悽涼之曲
- Yet our hope can still rise up 我們手裡依然緊握希望的旋律
- Nightmares come when shadows grow 夢靨順著陰影恣意萌芽
- Lift your voice, lift your hope 是該高聲吶喊並揭起希望之旗
- Fear not this night 莫懼將至之夜
- You will not go astray 你終將獲其指引
- Though shadows fall 儘管夜幕降臨
- Still the stars find their way 璨星亦得歸宿
- And though the night sky's filled with blackness 雖夜空是布滿著絕望黝黑
- Fear not, rise up, call out and take my hand! 無懼 奮起 團結並緊握我的手心
- Fear not this night 莫懼將至之夜
- You will not go astray 你終將獲其指引
- Though shadows fall 儘管夜幕降臨
- (Still the stars find their way) (璨星亦得歸宿)
- Fear not this night 莫懼將至之夜
- You will not go astray 你終將獲其指引
- Though shadows fall 儘管夜幕降臨
- (Still the stars find their way) (璨星終得歸宿)
- And you can always be strong 你可以是如此的堅毅
- Lift your voice with the first light of dawn 並在第一道曙光落下時提聲高亢
- Dawn's just a heartbeat away 拂曉僅隔胸口一次勇敢的悸動
- Hope's just a sunrise away 希望僅隔著一綴耀眼的日出
- 最後 個人也很喜歡這個版本
- 以上個人翻譯 我認為算貼近原意~但也難免會也會有些加油添醋(我覺得這次很少了)
- 謝謝您的收看,下次再見 有錯誤或是建議請留言下方~
文章標籤
全站熱搜
留言列表