Coldplay - Coloratura (Official Lyric Video) - YouTube
連結在上面。
這首"Coloratura"字面意思為花腔,大部分去字典搜尋可能都是出現這個
然而本歌並沒有用到相關唱歌方式或是意境相關
所以就要回推到身為酷玩樂團第九張專輯的名稱"Music of the spheres"
這個是一個古老的音樂理論,自己簡單的解釋成萬物皆有聲,就算是宇宙的運行原理
我們隨著音樂律動的過程,其實也是向整個宇宙以及生命源頭本身同步
音樂使我們有相同的感受甚至歸屬,因為我們都來自同一個地方,都是宇宙之子
其餘的部分礙於敝人詞窮,就交給各位去解釋與享受。
Enjoy.
[很長的開頭]
Coloratura
We fell in through the clouds
我們自邊上的雲朵緩緩落下
And everyone before us is there welcoming us now
早些抵達的人們正歡迎我們的到來
It's the end of death and doubt
心中的死亡恐懼與猶疑煙消雲散
And loneliness is out
原來我一點也不孤單
Coloratura
The place we dreamed about
曾是我們的夢中的應許之地
The melodies inside yourself
那旋律就彷如與你合而為一
And love comes pouring out
使四處都充滿溫情
And everyone's allowed
眾人皆無拘無束地
We're feathered by the crowd
無分你我地簇擁在一塊
And up there in the heavens
而在那上面的天堂之中
Galileo and those pining for the moon
伽利略與那些心念於月亮的先賢們
Know it's a slow burn
知道這過程必然且緩慢
Through Pioneer and Helix Oumuamua, Heliopause, and Neptune
從先鋒者號與螺旋星系,斥候星,直至太陽系邊緣與海王星
*Oumuamua斥候星是第一個來到太陽系的系外天體,也是已知的第一位外星訪客
*海王星是目前太陽系中最遠行星
We're a slow-burning tune
我們都是那還在緩緩成形中的音律
But we'll get there
只是早晚的問題罷了
So for now
所以現在呢
In this crazy world, I do
在這樣混亂的世界裡
I just want you
我只想與你同在一塊
In the end, it's all about
到頭來,原來真正重要的
The love you're sending out
都是你對我無怨無悔的愛
And up there in the heavens
而在天上的那些人們
The explorers who've all gathered by balloon
氣球將探險家們齊聚並一同見證
Saw the world turn
這宏大又美麗的旅程
Through Voyager, Callisto, Calliope Betelgeuse, the neon moons
從航海家,木衛四,司賦星參宿四到炫目的月亮
*Voyager航海家1號於1977年發射,是有史以來距離地球最遠的太空探測船。由於已達第三宇宙速度,他永遠無法再回到太陽系了,但將會代表人類的探索精神繼續往宇宙的深處飛去。
*Callisto木衛四,由伽利略1610年發現,是一顆相當有孕育生命潛能的星球
We're a slow-burning tune
我們是那樣緩慢又逐漸地醞釀著
But we'll touch down soon
那終究只是早晚的問題
So will you
而且就連你也不能例外
And in this crazy world, I do
但就算現實如此,我依然執意著
I just want you
只願與你渡過
[有點長的間奏]
And up there in the heavens
而在那之上的天堂之中
Galileo saw reflections of us too
伽利略在星夜中的倒影凝望著我們
Pluribus Unum, unus mundus
願我們萬眾一心,並同在這個世界之中。
And all the satellites imbue
所有大大小小的衛星都躍向彼方匯聚
The purple, yellow, green, red, orange, and the blue
紫色 黃色 綠色 紅色 橘色與藍色光芒們都絢麗地在眼前閃耀著
Oh, it's a crazy world, it's true
噢 這真是一趟真實又瘋狂的旅程
Sing it out
那就大聲地把他唱出來吧~
Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh Oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh-oh~
And in this crazy world, I do
在這樣的瘋狂世界,我仍毅然決然
I just want
但我唯一的願望
In this crazy world, it's true
就是在這趟如此瘋狂而真實的旅程中
I just want you
有你一同相伴
Poets prophesy up in the blue
雖然我們前方看似有數不盡的風雨
Together, that's how we'll make it through
只要我們肯一齊同心向前,便無需畏懼
感想:
We are all made of stars.
翻譯有誤或是可以改進的地方歡迎指教 我都會看 謝謝
如果說了後悔~是不是一切就能倒退~